The paper reflects on the specificity of the translation of texts belonging to the religious and theolog- ical literature. Religious and theological texts have been translated for millennia, many of them - originating in the sphere of Judeo-Christianity - lie at the core of Western culture. Their trans- lation, especially the translation of the Bible, was accompanied by theoretical reflection (see, for example, Jerome of Stridonium, Martin Luther or Eugene Nida), which permanently influenced the way of thinking about translation in general. The present study answers the question of how the translation of religious and theological texts differs from the translation of other texts and what the translator must or should take into account, tran...
Written texts have always played a key role in advancing the Christian doctrine. Since the inceptio...
An analysis of the issues that arise when religious discourse is translated. The chapter asks which ...
The Christian theological text, whether written or oral is a derivative of a sacred text called The ...
The relationship between translation and religion, as well as between the translator and the develop...
The features of the translation of the biblical text, which always loses and distorts the essence of...
The history of religion is always a history of translation, too. When spoken words are transcribed, ...
‘Translating Christianity’ is the theme of Studies in Church History 53. Christianity has been the i...
The religious translation is one of the most difficult translations for the translator and interpret...
Translating sacred scriptures is not only a praxis that is crucial for the fruitful, i.e. non-distor...
The present article deals with some problems, connected with the lexical and stylistic aspects of th...
An overview of recent developments of the discipline which deals with the activity of translation, a...
The three great monotheisms—Judaism, Christianity, and Islam—are all religions based on sacred texts...
This study analyses words and phrases used for addressing in the translation ofreligious-cultural te...
This article deals with the issue of the role of a translator in translating specialized texts. It i...
In the above article, based on the correspondence of St. Jerome and St. Augustine, there has been sh...
Written texts have always played a key role in advancing the Christian doctrine. Since the inceptio...
An analysis of the issues that arise when religious discourse is translated. The chapter asks which ...
The Christian theological text, whether written or oral is a derivative of a sacred text called The ...
The relationship between translation and religion, as well as between the translator and the develop...
The features of the translation of the biblical text, which always loses and distorts the essence of...
The history of religion is always a history of translation, too. When spoken words are transcribed, ...
‘Translating Christianity’ is the theme of Studies in Church History 53. Christianity has been the i...
The religious translation is one of the most difficult translations for the translator and interpret...
Translating sacred scriptures is not only a praxis that is crucial for the fruitful, i.e. non-distor...
The present article deals with some problems, connected with the lexical and stylistic aspects of th...
An overview of recent developments of the discipline which deals with the activity of translation, a...
The three great monotheisms—Judaism, Christianity, and Islam—are all religions based on sacred texts...
This study analyses words and phrases used for addressing in the translation ofreligious-cultural te...
This article deals with the issue of the role of a translator in translating specialized texts. It i...
In the above article, based on the correspondence of St. Jerome and St. Augustine, there has been sh...
Written texts have always played a key role in advancing the Christian doctrine. Since the inceptio...
An analysis of the issues that arise when religious discourse is translated. The chapter asks which ...
The Christian theological text, whether written or oral is a derivative of a sacred text called The ...